微信
联系我们

狗万体育平台新浪新闻中心网页高分赏格帮手翻

发布时间:2019-12-15 00:21 点击次数:

  翻一下这封英文邮件,另外我会追加询问,帮忙写一封将会非常简洁的英文邮件。非英文拿手人士,请勿作答,尤其严禁使用网页翻译等。Hithere,Thankssomuchforgettingincontactwithus,Iw...

  翻一下这封英文邮件,另外我会追加询问,帮忙写一封将会非常简洁的英文邮件。

  可选中1个或多个下面的关键词,搜索相关资料。也可直接点“搜索资料”搜索整个问题。

  通常情况下我们不提供其他语言的帮助,但我用了谷歌翻译器得知了你所查询的大体意思。我可以推测您的问关于是否app用的是千卡(kcals)。它确实用的是大卡(calories)相对于千卡(kcalories)。如果你能用英文回复此邮件我将能更好地帮助您。

  “来信已经阅读,尽管你耐心的使用谷歌翻译来了解中文意思,但是你正确的回答了我的疑问。

  这款JAWBONE UP 智能手环很好的帮助我了解了自己身体的运动与健康,尤其是睡眠质量的监测。

  我翻译的应该是比较地道的,找不太来中式翻译。本回答由提问者推荐已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  一般来说,我们是不提供除英语之外的其它语言服务的,但是我用了下谷歌翻译,大致了解了一下你要查询的问题。我估计你想问这款应用程序是否运用大卡计算能量。要澄清的是我们用的是卡路里,而不是大卡(千卡)。如果你能用英语回信,我可以就你的其它问题提供参考意见。

  再次感谢您来信查询,很抱歉语言沟通不是太顺畅。追问回信翻译,请尽量保持中文的原有意思:

  “来信已经阅读,尽管你耐心的使用谷歌翻译来了解中文意思,但是你正确的回答了我的疑问。

  这款JAWBONE UP 智能手环很好的帮助我了解了自己身体的运动与健康,尤其是睡眠质量的监测。

  十分感谢联系我们,狗万体育平台!我很高兴来为你解答这个问题。一般情况下我们不提供其他语言的支持(服务),但我是用了谷歌翻译,了解到你问题的大概意思,据我推猜测,你的问题好象是关于app(应用?)是否使用“千卡”。它是使用与千卡相反的常规“卡”。如果你能用英语回复该邮件,我可能会更好的帮到你。

  再次感谢联系我们,对造成的不便深表歉意。kilocalorie =kc (千卡)calories = 卡路里已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  感谢联系我们,我很高兴来为你看一下这件事。一般情况下我们不提供其他语言的支持(服务),但我是用了谷歌翻译知道了你询问的大概意思,我归纳了一下,你好象是问app(应用?)是否使用“千卡”,它是使用常规的“卡”而不是“千卡”。如果你能用英语回复这个邮件,我可能会更好的帮到你。

  再次感谢联系我们,对造成的不便深表歉意。已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起

  展开全部就是说了,"谢谢你和我们联系,很乐意为你查询。一般我们没有提供外语服务,但是我用了谷歌翻译,了解你是想知道我们的app是不是用 kcals. 它是用一般 calories, 不是 kcals. 你如果能够用英语回复,我可以更好帮助你。再次谢谢你和我们联系,抱歉有什么不便的地方。已赞过已踩过你对这个回答的评价是?评论收起匿名用户

  我们一般不支持其他语种,但我还是用谷歌翻译大致了解了你的问题。我猜想你可能想问这个应用是不是使用千卡作为单位。这个应用使用常规的卡路里作为单位,不使用千卡。如果你能发给我英文邮件,我会更了解你的问题。